たまりば

  地域と私・始めの一歩塾 地域と私・始めの一歩塾  三鷹市 三鷹市

2013年09月15日

問題が魔物に見える子


みなさま、三連休、いかがお過ごしですか。
セギ英数教室は、第5月曜日のある月のハッピーマンデーは、お休みをいただいております。
あるいは、夏期講習・冬期講習などの近づいている月の連休にも、事前に断ってお休みをいただくことがあります。
定期テスト前に迷惑をかけないよう配慮はしているのですが、最近、テスト時期が学校によって本当にバラバラで、常にテスト前なので、その辺は、苦慮しているところです。
ともあれ、この日曜日・月曜日は連休で、昨年同様に尾瀬に行くつもりでいたのですが、台風と見事にぶつかり、部屋でのんびりしております。

さて、今日は、英語の話。
入試問題でも、英検などでも、英語の4択問題は多いのですが、得点源となるこうした問題で、見事に外してしまう子は多いです。
機械的に選んでも確率として25%は正答するはずなのに、本人の正答率は、25%にいきません。
ほぼ全部といっていいほど誤答してしまいます。

例えば、こんな問題。
これを、中学3年生が解くとして。
Yoshihiko works at the hospital near his house. He ( ) people who cannot get out of their beds.
 1. translates  2.promises  3.assists  4.spells
本人の単語力にもよりますし、学んでいる教科書によっても若干のズレはありますが、普通の中3ですと、はっきり意味のわかる単語は、この中では1つもない場合もあるかもしれません。
教科書には、出てきていた気がする。
テスト前には、覚えたような気がする。
でも、今は、覚えていない。
そんな子のほうが普通です。
でも、この問題、正答率は、そんなに低くないはずです。
正答は、3.assists

これを正答できる生徒の考えは、たとえば、こんなふうです。
英語としては、初めて見るような気がするけど、この単語は、「アシスト」でしょう?
「アシストする」のアシストだよね。
「アシスタント」のアシストだよね。
「補助する」とか、そういう意味なんじゃないかなあ。
他の単語の意味はわからないけど、正答は、これだよ。

そういう判断をする子は、正答できます。

わりと難しい単語が並んでいる場合、正答だけが、期待される学力レベルの単語で、その意味がわかれば、他の単語の意味はわからなくても正答できることがあります。
ところが、そういう判断ができない子は多いです。
知らない単語は、読むこともできないと決めてかかって、目を通しません。
assistが、「アシスト」と読める単語であることを教えると、がく然として、あー、答えられたのに、と悔しがります。
ローマ字読みで良いからとにかく読んでみればよかったのに、それをしなかったんですね。
読んでみたら、もう案外日本語として普通に使っている英単語は多いのですが。

もっと重症な子になりますと、「アシスト」と読めるとわかっても、その意味がわからない子もいます。
「アシストするって、日本語として聞いたことがあるでしょう?」
「知りません」
「アシスタントって言うでしょう?」
「言いません」
そうなると、それは、その子の日本語の語彙が少ないのが根本の問題となってきます。

あるいは、間違えた問題のことに触れられるのが嫌いで、たたき返すように「知りません」「言いません」と言っているだけかもしれません。
その情報がその子の脳を通っていない可能性もあります。
間違えた問題について、あれこれ言われるのが嫌いなのでしょう。
プライドが傷ついてしまうらしいんです。
一刻も早く忘れたいと思っているのに、「アシストって言うでしょう」「もう、それは日本語でしょう」と言われるのが嫌で、「知りません」「言いません」とたたき返してしまいます。
しかし、間違えた問題の分析をし、原因を確認することができず、忘れたい、ごまかしたいという反応をする子は、また次も同じ間違いを繰り返します。
この問題が1問できなかったことよりも、もっと根深い問題を抱えています。

以上のように、さまざまな場合がありますが、正答の3.assistsが正答に見えなかった子は、では、何を選ぶのでしょうか。
どうも、1. translates(翻訳する) を選んでしまう子が、多いようです。
この間違い方も、いろいろ分析できます。

まず、transport(輸送する) という単語との混同があった場合。
「ベッドから出られない人々を輸送する」という表現はどうなのかな、大体、どういう仕事なのそれ?救急隊員なの?救急隊員をそのように表現するかなあ、と思うものの、気持ちはわかります。
ああ、惜しかったね、勉強はしているよね、と声をかけたくなるタイプです。

一番困ってしまうし、しかし、一番多いのは、
「何となく、translateが正解のような気がしたから」
という返答です。
・・・・・何となくって、何なんでしょうね?
「なんか、長くて、難しそうな単語だったから」
長い単語が正解に見えてしまう。
難しそうな単語が正解に見えてしまう。
混乱しているときは、そんな判断をしてしまうようです。
気持ちは、わからなくもありません。

最近、うちの塾生の1人が、こんなことを言いました。
「問題が、魔物に見える」
間違えて、間違えて、また間違えて。
どう選んでも間違いが続くと、もう訳がわからなくなる。
問題が、自分をだます魔物に見えてくる。
必ず落とし穴があるように見えてくる。
そういう意味かもしれません。
そういう感覚に陥っていると、一番長くて難しそうな単語が正解だろう、という誤った判断をしてしまうのかもしれません。

勉強というのは、いくら基礎でも学問なので、感覚で解いていたら、いずれ迷宮に入り込みます。
そうであるにも関わらず、特に英語は、いつまでも自分の感覚に頼ってしまう子がいます。
感覚に頼って4択を選び、単語を並べて文らしきものを作り、それで正答になると漠然と夢見ているような勉強をしている子がたくさんいます。
頭の良い人たちが、「感覚で解け」などと、誤解されやすい発言をすることも一因です。
これは良くないと、以前にも書きました。
頭の良い人たちの「感覚」は、本人は「感覚」のつもりでも、実は、「理屈」で解いています。
本人がそれを意識していないだけです。
30年間、勉強が苦手な子たちの「感覚」につきあっていると、「感覚に頼れ」なんて、言う気になれません。
「一番長い単語が正解」というのが、その子の「感覚」かもしれないんですから。

教えて教えて、さまざまな武器を持たせたのに、試験当日、それらの武器を全部放り出して、素手でわあっと突入していってしまう。
「感覚」に頼る子の試験の受け方は大体そんなふうで、結果を見て本人も傷つきますが、教えた側の落胆も大きいです。


勉強は、推理小説ではありませんから、
「一番犯人ではなさそうだった奴が、実は犯人だった」
なんてことは、ありませんよね。
一番「犯人」だと思われる奴が、まさしく「犯人」です。
一番正答らしいものが、正答です。
証拠がそろっているから、「犯人」です。
その証拠をそろえるには、しかし、こちらに知識が必要。
論理的な判断力が必要。
知識と判断力があれば、問題は魔物には見えません。

・・・・・ああ、出題者は、あの知識を確認するために、こう間違える可能性を予想して、こういう構造の問題を作ったのかあ、なるほど、と解いていくことができるようになります。
そして、そういう判断ができるようになるには、単語力と文法力をつけ、判断力を養うために、たくさん練習するしかないんですよね。

もっとも遠回りに見えることが、もっとも近道だと、やっぱり思うんですよ。




  • 同じカテゴリー(英語)の記事画像
    文章を読解できない理由。
    英文法が苦手な子。
    英作文が苦手。
    英訳と和訳と。
    英語教科書と平和教育
    何となく英語ができない子。
    同じカテゴリー(英語)の記事
     文章を読解できない理由。 (2017-08-26 17:55)
     英文法が苦手な子。 (2016-11-11 14:50)
     英作文が苦手。 (2016-10-24 13:50)
     英訳と和訳と。 (2016-07-14 13:05)
     英語教科書と平和教育 (2015-03-06 13:19)
     何となく英語ができない子。 (2015-02-13 18:52)

    上の画像に書かれている文字を入力して下さい
     
    <ご注意>
    書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

    削除
    問題が魔物に見える子
      コメント(0)